Актуальные формы бланков (заявления, уведомления, ходатайства) - по ссылке.

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

Как получить разрешение на временное проживание (РВП) — этапы, проблемы. Что нужно для того, чтобы получить вид на жительство (ВНЖ) или гражданство? Трудоустройство иностранцев, имеющих РВП или ВНЖ. Порядок уведомления МВД (ФМС)
Аватара пользователя
Опосля
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 7777
Зарегистрирован: 06 июл 2016, 13:08
Гражданство: Россия / Узбекистан
Город в РФ: Москва
Род занятий: СМИ
Знак зодиака: Близнецы
Благодарил (а): 24999 раз
Поблагодарили: 26193 раза
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#331

Сообщение Опосля »

Опосля писал(а):
16 май 2019, 16:31
Что-то я не припоминаю, чтобы где-то в бланках требовалось место регистрации
Дуримарша писал(а):
16 май 2019, 17:06
у меня в свидетельстве о браке тоже указано только место регистрации без органа выдачи
тьфу-ты-ну-ты! Я перепутала СОР и СОБ! :rolling:
Но всё равно в анкетах не припоминаю пункта место регистрации, :surprised: а вот орган выдачи (кем выдан?) требуют везде.

Пишем как?
замужем, свидетельство о заключении брака серия/номер, выдано...
— место рождения Мухосранск, свидетельство о рождении серия/номер, выдано...
ШумелкаМышь писал(а):
16 май 2019, 15:24
Такая же ерунда в СОР старшей дочки, переводчик вообще не написала строку "орган выдавший документ", ее просто Нет!!!
А по сути: регистрация документа = выдача документа = один орган регистрации и выдачи = такой-то ЗАГС


Что, если всё на свете иллюзия и мы находимся в вакууме?
Зачем тогда было покупать ковер за такие деньги?!

(Вуди Аллен, или Mementō morī)

Аватара пользователя
vesnushka67
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 4570
Зарегистрирован: 18 авг 2016, 14:41
Гражданство: Россия / Украина
Город в РФ: Москва и МО
Знак зодиака: Близнецы
Благодарил (а): 23267 раз
Поблагодарили: 12741 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#332

Сообщение vesnushka67 »

Опосля,
Опосля писал(а):
16 май 2019, 16:31
Точнее, оба поля к одному наименованию, наверное, лучше объединить через слеш (косую черту):
место регистрации / орган, выдавший документ
Все верно, Лиля :law: Это как в твоем загранпаспорте, два органа выдачи, хотя по сути - одно место, только в Николаеве его решили раздробить :confusion:



Аватара пользователя
ШумелкаМышь
гражданка РФ (муж ждет паспорт)
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 11 май 2019, 14:40
Гражданство: Россия / Украина
Город в РФ: Москва
Благодарил (а): 211 раз
Поблагодарили: 367 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#333

Сообщение ШумелкаМышь »

vesnushka67, спасибо!
Контора с переводчиком работала до 14(, так что завтра утром побегу. Буду исправлять.
Спасибо всем за советы!
Сегодня в автобусе из Сахарово ехали с женщиной из Молдавии, она с третьего раза сдала документы на гражданство. От души порадовались за нее. И заодно себе поставили "галочку" что все РЕАЛЬНО, тяжко, нудно, но ВЫПОЛНИМО! Будем идти к цели!



Аватара пользователя
vesnushka67
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 4570
Зарегистрирован: 18 авг 2016, 14:41
Гражданство: Россия / Украина
Город в РФ: Москва и МО
Знак зодиака: Близнецы
Благодарил (а): 23267 раз
Поблагодарили: 12741 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#334

Сообщение vesnushka67 »

ШумелкаМышь,пожалуйста!
ШумелкаМышь писал(а):
16 май 2019, 20:16
все РЕАЛЬНО, тяжко, нудно, но ВЫПОЛНИМО!
В том то и дело, дело во времени, хочется быстрей сдаться и забыться. А ведь для многих это реально, и СПАСИБО тем инспекторам, которые дают время на исправление! :law:
Удачи вам, и помните, если есть сомнение в заполненении какого либо пункта, делайте варианты :romance:



Лиса
от РВП — к ВНЖ
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 21 авг 2019, 09:28
Гражданство: Украина
Город в РФ: Москва
Поблагодарили: 3 раза
Контактная информация:

Переводы и заверения у натариуса , срок годности , другой регион.

#335

Сообщение Лиса »

Здравствуйте !, скажите пожалуйста натариально заверенный перевод свидетельства о смерти супруга действителен если я его сделала в Ярославле в 2012 г а подавать на гражданство буду в Моск Обл в этом году ?, То есть примут ли этот документ в ФМС при подаче документов на гражданство? Спасибо.



Аватара пользователя
Кошка
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 4229
Зарегистрирован: 20 дек 2016, 14:00
Гражданство: Россия / Украина
Город в РФ: Москва и МО
Знак зодиака: Овен
Благодарил (а): 17638 раз
Поблагодарили: 14920 раз
Контактная информация:

Переводы и заверения у натариуса , срок годности , другой регион.

#336

Сообщение Кошка »

Лиса, вообще нет разницы, это ведь в пределах РФ. А зачем вам для подачи на гражданство (как понимаю по Указу 187) нот перевод свидетельства о смерти мужа? Или вы фамилию меняли потом?

И ещё маленькое дополнение, создавать новую тему не было нужды, на второй странице уже есть полноценная тема о переводах: ===>>>>Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

И ещё вопрос, я считала, что вы мужчина :surprised:
Лиса писал(а):
21 авг 2019, 13:21
я продлевал три раза подряд в Пушкино
Лиса писал(а):
21 авг 2019, 10:12
звонил сказали приехать
Лиса писал(а):
21 авг 2019, 12:49
Дозвонился в ФМС



Аватара пользователя
Александра_Kone
гражданка РФ (муж ждет паспорт)
Сообщения: 168
Зарегистрирован: 27 июн 2018, 14:28
Гражданство: Россия / Кот-д'Ивуар
Город в РФ: Москва
Род занятий: медицина
Знак зодиака: Коза
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 602 раза
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#337

Сообщение Александра_Kone »

А, вот дополню здесь, думаю, что кстати. Писала про это в другой теме, но там не увидят люди, интересующиеся именно переводами.
Перевод паспорта. Переводил тот же дяденька из той же конторы, что и в подаче на РВП. Перевод ИДЕНТИЧЕН тому, что приняли на РВП. У мужа в паспорте есть фото (как и у всех), на одном уровне с фото рядом на странице - голограмма. Там тоже его, мужнино, литсо.
В первый раз в переводе было указано "фото" на том месте, где реально фото. В этот раз дама, принимающая доки, решила, что голограмма суть есть тоже фото. И "почему в паспорте нет ссылки на второе фото? Надо бы переделать." Поэтому, если у вас есть голограммы, имейте в виду. Шут его знает, либо делать два варианта, либо пусть пишут сразу "фото" два раза. Но нет уверенности, что другой не скажет: а где тут у вас второе фото? Завтра узнаем.



АнитаK
гражданка РФ (муж на пути к РВП)
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 02 янв 2020, 23:34
Гражданство: Россия / Япония
Город в РФ: Москва / Чебоксары
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 10 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#338

Сообщение АнитаK »

Добрый вечер! Я вот сейчас сижу, перевожу паспорт мужа с японского (диплом есть, нотариус обещал принять), и вот решила проверить насчёт всяких закавык «нотариального» перевода и наткнулась на этот форум. Почитав некоторое время эту ветку, я поняла, что всё не так просто и даже обращение в контору уже видимо не гарантирует идеально правильного перевода. У меня вот возник вопрос, который не даёт мне покоя. В паспорте по сути своей присутствуют два языка - английский и японский. Но есть несколько штампов на китайском языке (из-за транзита). В принципе перевести их несложно, зная японский и не зная китайского. Но что же теперь - указывать на всех страницах «перевод с японского, английского и китайского»?.... и в дипломе у меня собственно нет китайского языка, не дай Бог к этому придерутся. А если не писать - похоже на заведомо ложный перевод. И я вот не знаю, как же мне быть то... Даже если обращаться к переводчику, то найти такого со знанием двух языков - китайского и японского очень тяжело. Привлекать второго переводчика с китайским?... помогите, пожалуйста. Спасибо большое.
p.s. Подаваться будем не в Сахарово, правда, а у меня на родине (Чебоксары). Говорят, что там не так строго.



Аватара пользователя
Смешарик
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 1439
Зарегистрирован: 20 июн 2017, 01:13
Гражданство: Россия / Армения
Город в РФ: Москва
Благодарил (а): 10927 раз
Поблагодарили: 5562 раза
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#339

Сообщение Смешарик »

АнитаK писал(а):
02 янв 2020, 23:44
Но что же теперь - указывать на всех страницах «перевод с японского, английского и китайского»?...
Если на переводимой странице присутствуют все 3 языка, то да, так и писать: перевод с .....и перечисляете с каких языков делали перевод.
АнитаK писал(а):
02 янв 2020, 23:44
и в дипломе у меня собственно нет китайского языка, не дай Бог к этому придерутся.
А причем тут перевод диплома? Это 2 разных документа. Отдельный перевод и соответственно если в этом документе нет китайского, то и .... нет проблемы. Или я вас неправильно поняла. :eusa-whistle:
А вообще, в Москве делают нот перевод диплом только в том случае если с помощью диплома вы подтверждаете знание русского языка. В остальных случаях, вы просто списывание данные с него. Это в Москве, а как у вас ? :think:


Гору осилит идущий.

ШумелкаМышь2
гражданка РФ (муж ждет паспорт)
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 14 дек 2019, 21:34
Гражданство: Россия / Украина
Город в РФ: Москва
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 176 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#340

Сообщение ШумелкаМышь2 »

Смешарик, я так понимаю, что АнитаK, будет переводить паспорт мужа самостоятельно, а нотариус заверит. И у неё в дипломе переводчика есть японский, но нет китайского, потому она и переживает.



АнитаK
гражданка РФ (муж на пути к РВП)
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 02 янв 2020, 23:34
Гражданство: Россия / Япония
Город в РФ: Москва / Чебоксары
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 10 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#341

Сообщение АнитаK »

ШумелкаМышь2 писал(а):
06 янв 2020, 07:14
Смешарик, я так понимаю, что АнитаK, будет переводить паспорт мужа самостоятельно, а нотариус заверит.
да, именно так
Но тут вроде знакомые с такой же ситуацией говорят, что вроде китайский не указывали, а штамп перевели
И вроде ничего



Аватара пользователя
vesnushka67
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 4570
Зарегистрирован: 18 авг 2016, 14:41
Гражданство: Россия / Украина
Город в РФ: Москва и МО
Знак зодиака: Близнецы
Благодарил (а): 23267 раз
Поблагодарили: 12741 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#342

Сообщение vesnushka67 »

АнитаK писал(а):
02 янв 2020, 23:44
Но есть несколько штампов на китайском языке (из-за транзита).
Обычно штампы транзита не переводят, просто прописывают их наличие.



shahoyan
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 11 апр 2018, 20:37
Город в РФ: Москва
Поблагодарили: 5 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#343

Сообщение shahoyan »

В Одинцово есть место где переводят весь паспорт для гражданства за 800 руб.
и свидетельство, такая же стоимость c заверением нотариуса.
тел. 84959737644
адрес. Союзная дом 1в
-9737644.ru



olgaR
гражданка РФ (муж с ВНЖ)
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 08 июл 2019, 14:32
Гражданство: Россия / Узбекистан
Город в РФ: Москва
Благодарил (а): 117 раз
Поблагодарили: 157 раз
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#344

Сообщение olgaR »

Влад63, а адреса где делали перевод и медицину не подскажите. А то там, где делает муж перевод- что-то около 1500, а медицина выгоднее будет, если флюрографию по омс сделать, а так и в сахорово можно - не сильно дороже.



Аватара пользователя
Опосля
свежеиспечённый гражданин РФ
Сообщения: 7777
Зарегистрирован: 06 июл 2016, 13:08
Гражданство: Россия / Узбекистан
Город в РФ: Москва
Род занятий: СМИ
Знак зодиака: Близнецы
Благодарил (а): 24999 раз
Поблагодарили: 26193 раза
Контактная информация:

Нотариально заверенный перевод. Расценки. Требования к переводу

#345

Сообщение Опосля »

olgaR писал(а):
29 янв 2020, 15:43
а адреса где делали перевод и медицину не подскажите. А то там, где делает муж перевод- что-то около 1500
olgaR, привет. Пишет, на Пятницкой, но это конечно не полный адрес. :kisscheek: А многие из нас на м. Марксистской делают — тоже 700 руб, при наличии готовых ксерокопий (если не подорожало нынче).
olgaR писал(а):
29 янв 2020, 15:43
а медицина... и в сахорово можно - не сильно дороже.
:law:


Что, если всё на свете иллюзия и мы находимся в вакууме?
Зачем тогда было покупать ковер за такие деньги?!

(Вуди Аллен, или Mementō morī)

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя